Lige børn leger bedst

Ordsproget “Lige børn leger bedst” betyder, at mennesker med lignende baggrunde, interesser, eller sociale status ofte kommer bedre ud af det med hinanden og lettere finder fælles fodslag. Det antyder, at personer, der er ens på vigtige måder, har lettere ved at forstå hinanden, samarbejde og trives sammen, hvilket gør deres interaktioner mere harmoniske.

 

Oprindelse

Ordsproget har rødder i gammel visdom og folklore, hvor det blev observeret, at mennesker ofte knytter sig til andre, der ligner dem selv. Dette kan både gælde sociale, økonomiske, kulturelle eller personlighedsmæssige ligheder. Ordsproget stammer fra en tid, hvor sociale klasser og grupper var mere adskilte end i dag, og hvor det blev set som naturligt, at man fandt sin plads blandt ligesindede.

 

Uddybning

Udtrykket kan også tolkes som en advarsel mod at forsøge at tvinge uens mennesker til at arbejde sammen eller interagere, da det kan føre til konflikter eller misforståelser. Det handler om naturlig kompatibilitet mellem mennesker, der deler lignende værdier, normer eller livserfaringer.

Selvom ordsproget stadig anvendes i dag, kan det også kritiseres for at fremme eksklusion eller modvilje mod diversitet, da det lægger vægt på lighed som en forudsætning for gode relationer. I moderne tid vil mange måske argumentere for, at forskelle også kan være berigende og skabe dynamik i relationer.

 

Ordsproget på andre sprog

Ordsproget “Lige børn leger bedst” findes i lignende former på flere andre sprog, selvom formuleringerne kan variere lidt. Her er nogle eksempler:

  1. Engelsk:
    • “Birds of a feather flock together.”
    • Dette udtryk betyder, at mennesker, der ligner hinanden i deres holdninger, adfærd eller karaktertræk, naturligt vil søge sammen.
  2. Tysk:
    • “Gleich und Gleich gesellt sich gern.”
    • Dette udtryk oversættes direkte til “Lige og lige finder sammen” og har samme betydning som det danske ordsprog.
  3. Fransk:
    • “Qui se ressemble s'assemble.”
    • Dette betyder “Dem, der ligner hinanden, samles,” og udtrykker samme idé om, at ligheder skaber bånd mellem mennesker.
  4. Spansk:
    • “Dios los cría y ellos se juntan.”
    • Direkte oversat betyder det “Gud skaber dem, og de samles,” som antyder, at folk med lignende træk eller baggrunde naturligt finder sammen.
  5. Italiensk:
    • “Chi si somiglia si piglia.”
    • Dette betyder “Dem, der ligner hinanden, finder hinanden,” og bruges også til at understrege, at ligesindede mennesker trækker mod hinanden.

Disse udtryk deler alle den grundlæggende idé, som også findes i det danske ordsprog: at mennesker, der deler visse ligheder, ofte lettere danner venskaber og relationer.


Se også disse sider:



Del dit favorit-digt med andre

Kender du et godt citat eller digt?

Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!

Skriv det i kommentarfeltet og del evt. også på Facebook