Der er ikke rust på et nyttigt redskab

Ordsproget “Der er ikke rust på et nyttigt redskab” betyder, at noget eller nogen, der ofte bliver brugt eller holdt i gang, ikke forfalder eller mister sin værdi. Det understreger vigtigheden af at holde sig aktiv og nyttig, da inaktivitet kan føre til forfald, både for mennesker og ting.

Oprindelse

Oprindelsen af ordsproget kan spores tilbage til en tid, hvor værktøjer og redskaber blev brugt flittigt i hverdagen, især i landbrugs- og håndværkssamfund. Et redskab, der blev brugt regelmæssigt, ville ikke have tid til at ruste, fordi det konstant blev vedligeholdt gennem brugen. Derimod ville et redskab, der blev efterladt ubrugt, begynde at ruste og dermed blive mindre effektivt. Overført til mennesker eller færdigheder betyder det, at en person, der forbliver aktiv og engageret, bevarer sin skarphed og nytteværdi.

Således reflekterer ordsproget både en praktisk observation fra hverdagslivet og en moralsk lektion om værdien af aktivitet og kontinuerlig brug.

 

Ordsproget på andre sprog

Ordsproget “Der er ikke rust på et nyttigt redskab” findes i forskellige former på andre sprog, selvom formuleringen kan variere. Her er nogle tilsvarende ordsprog på andre sprog:

  1. Engelsk: “A rolling stone gathers no moss.”
    • Dette ordsprog har en lignende betydning, nemlig at noget eller nogen, der er i konstant bevægelse eller aktivitet, ikke bliver nedslidt eller forfalder. Ordsproget bruges ofte til at beskrive folk, der ikke falder til ro, men altid er i bevægelse eller undervejs.
  2. Fransk: “Pierre qui roule n’amasse pas mousse.”
    • Dette franske ordsprog har samme ordlyd og betydning som den engelske version. Det bruges på samme måde til at illustrere, at ved at forblive aktiv undgår man stagnation og forfald.
  3. Italiensk: “Pietra che rotola non fa muschio.”
    • Igen ser vi en næsten identisk version som på engelsk og fransk, med samme metafor og betydning.
  4. Spansk: “Piedra que rueda no coge musgo.”
    • Dette spanske ordsprog følger også den samme idé, hvor et objekt, der holdes i bevægelse, undgår at blive dækket af mos, hvilket symboliserer forfald eller stagnation.

Selvom de ovennævnte sprog ikke bruger præcis den samme formulering som det danske ordsprog, er tankegangen bag dem meget lig den danske: Aktivitet og kontinuerlig brug forhindrer forfald. Ordsproget på dansk fokuserer mere på nytte og praktisk anvendelse, mens de andre ofte har fokus på bevægelse og dynamik.


Se også disse sider:



Del dit favorit-digt med andre

Kender du et godt citat eller digt?

Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!

Skriv det i kommentarfeltet og del evt. også på Facebook