Japanske ordsprog

Japanske ordsprog (med den japanske version)

  • Selv aberne falder fra træerne (saru mo ki kara ochiru)
  • En frø i en brønd kender ikke det store hav (i no naka no kawazu taikai wo shirazu)
  • Sømmet der stikker ud, bliver slået i (deru kugi wa utareru)
  • Hvis ikke du træder ind i tigerens hule, fanger du ikke dens unge (koketsu ni irazunba koji wo ezu)
  • Vedholdenhed er styrke (keizoku wa chikara nari)
  • Ikke at vide er Buddha (shiranu ga hotoke)
  • Heldet er i madresterne (nokorimono ni wa fuku ga aru)
  • Den der jager to harer, lader den ene løbe og mister den anden (nito wo ou mono wa itto wo mo ezu)

Japanske ordsprog (uden den japanske version)

  • Fald syv gange. Rejs dig op otte
  • Lykken kommer til dem, der ler
  • Skomagerens børn går barfodede
  • Hvis du tror på alt hvad du læser, er det nok bedst slet ikke at læse
  • I en elskers øjne er hvert ar et smilehul
  • Man lærer kun lidt af sejren, men meget af nederlaget
  • Hvis du forstår alt, må du være fejlinformeret
  • Ved første glas drikker manden vinen, ved andet drikker vinen vinen, ved trejde drikker vinen manden

Japanske idiomer

  • Klar himmel, dyrk jorden, regnvejr, læs (seiko udoku)
    • Dyrk jorden når vejret er godt, læs når det regner
  • Ti mænd, ti farver (shimen soka)
    • Hver mand sin smag
  • Stor lighed, lille forskel (daido shoi)
    • Ligheder opvejer forskelle
  • En sten, to fugle (isseki nicho)
    • At slå to fluer med et smæk

 

Anbefalede bøger


Se også disse sider:



Del dit favorit-ordsprog med andre

Kender du et godt ordsprog?

Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!

Skriv ordsproget i kommentarfeltet og del det evt. også på Facebook