Japanske ordsprog
Japanske ordsprog (med den japanske version)
- Selv aberne falder fra træerne (saru mo ki kara ochiru)
- En frø i en brønd kender ikke det store hav (i no naka no kawazu taikai wo shirazu)
- Sømmet der stikker ud, bliver slået i (deru kugi wa utareru)
- Hvis ikke du træder ind i tigerens hule, fanger du ikke dens unge (koketsu ni irazunba koji wo ezu)
- Vedholdenhed er styrke (keizoku wa chikara nari)
- Ikke at vide er Buddha (shiranu ga hotoke)
- Heldet er i madresterne (nokorimono ni wa fuku ga aru)
- Den der jager to harer, lader den ene løbe og mister den anden (nito wo ou mono wa itto wo mo ezu)
Japanske ordsprog (uden den japanske version)
- Fald syv gange. Rejs dig op otte
- Lykken kommer til dem, der ler
- Skomagerens børn går barfodede
- Hvis du tror på alt hvad du læser, er det nok bedst slet ikke at læse
- I en elskers øjne er hvert ar et smilehul
- Man lærer kun lidt af sejren, men meget af nederlaget
- Hvis du forstår alt, må du være fejlinformeret
- Ved første glas drikker manden vinen, ved andet drikker vinen vinen, ved trejde drikker vinen manden
Japanske idiomer
- Klar himmel, dyrk jorden, regnvejr, læs (seiko udoku)
- Dyrk jorden når vejret er godt, læs når det regner
- Ti mænd, ti farver (shimen soka)
- Hver mand sin smag
- Stor lighed, lille forskel (daido shoi)
- Ligheder opvejer forskelle
- En sten, to fugle (isseki nicho)
- At slå to fluer med et smæk
Anbefalede bøger
Se også disse sider:
Del dit favorit-ordsprog med andre
Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!
Skriv ordsproget i kommentarfeltet og del det evt. også på Facebook