Man skal kravle, før man kan gå

Ordsproget “Man skal kravle, før man kan gå” betyder, at man skal tage tingene i en naturlig rækkefølge og lære de grundlæggende færdigheder, før man kan avancere til mere komplekse opgaver. Det understreger vigtigheden af at mestre de basale trin, før man kan forvente at udføre mere avancerede eller komplicerede opgaver.

 

Oprindelse

Oprindelsen af ordsproget ligger i den naturlige udvikling af menneskers motoriske færdigheder. Børn begynder først at kravle, før de udvikler nok styrke og balance til at kunne stå oprejst og gå. Overført betydning af denne naturlige proces bruges metaforisk til at beskrive læringsprocessen inden for andre områder af livet. Det kan for eksempel anvendes inden for uddannelse, erhvervsliv eller sport, hvor man først skal lære det fundamentale, før man kan avancere til mere avancerede niveauer.

Ordsproget findes i mange sprog og kulturer, hvilket afspejler det universelle princip om at tage tingene et skridt ad gangen. Det understreger vigtigheden af tålmodighed og grundlæggende læring, før man kan opnå mere avancerede færdigheder.

 

Ordsproget på andre sprog

Ordsproget “Man skal kravle, før man kan gå” eller dets tilsvarende findes i mange andre sprog og kulturer. Her er nogle eksempler:

  1. Engelsk: “You have to crawl before you can walk.” Dette er den direkte oversættelse af det danske ordsprog og bruges på samme måde i engelsktalende lande.
  2. Tysk: “Erst laufen lernen, dann rennen.” Dette kan oversættes til “Først lære at gå, så løbe”, som formidler samme budskab om at tage tingene i den rigtige rækkefølge.
  3. Fransk: “Il faut apprendre à marcher avant de courir.” Dette betyder “Man skal lære at gå, før man kan løbe”, og bruges på samme måde som i dansk.
  4. Spansk: “Primero gatear, luego caminar.” Dette betyder “Først kravle, derefter gå”, hvilket igen understreger nødvendigheden af en trinvis udvikling.
  5. Italiensk: “Prima di correre bisogna imparare a camminare.” Dette kan oversættes til “Før man løber, skal man lære at gå”, og det anvendes på lignende måde.
  6. Russisk: “Сначала научись ходить, потом бегать.” (Snachala nauchis’ khodit’, potom begat’) Dette betyder “Først lær at gå, så løb”.

Disse ordsprog på forskellige sprog viser, at idéen om at tage tingene trin for trin og ikke haste igennem læring er et universelt koncept, som genkendes på tværs af kulturer.


Se også disse sider:



Del dit favorit-digt med andre

Kender du et godt citat eller digt?

Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!

Skriv det i kommentarfeltet og del evt. også på Facebook