Spanske ordsprog
Udvalgte spanske ordsprog
- Karakter og tilstedeværelse fra vugge til grav (Genio y figura hasta la sepultura)
- Den som vil have fisk, får en våd røv (Quien quiera peces, que moje el culo)
- Selv de klogeste tager fejl (Hasta el justo se equivoca)
- Den som går med ulvene lærer at hyle (Quien anda con lobos a aullar aprende)
- Vær positiv, selv i dårlige tider (Al mal tiempo, buena cara)
- Sig mig hvem du omgås og jeg skal sige dig, hvem du er (Dime con quién andas, y te diré quién eres)
- Del og hersk (Divide y vencerás)
- Den dovne arbejder dobbelt (El flojo trabaja el doble)
Spanske ordsprog med danske versioner
- Der er langt fra ord til handling (Del dicho al hecho hay un mucho buen trecho)
- Den der tier, samtykker (El que calla, otorga)
- Ræk dem en finger og de tager hele armen (Les da uno la mano y se toman hasta el codo)
- Tredje gang er lykkens gang (A la tercera va la vencida)
- Bedre sent end aldrig (Más vale tarde que nunca)
- Hvad der ikke dræber mig, gør mig stærkere (Lo que no mata, engorda)
- En fugl i hånden er bedre end 10 på taget (Más vale pájaro en mano que ciento volando)
- Ikke alt der glimter er guld (No es oro todo lo que reluce)
Spanske ordsprog – med forklaringer
- Når floden larmer, er det nok fordi den bærer vand (Cuando el río suena, agua lleva)
- Der går ikke røg af en brand uden ild
- Rejen der falder i søvn flyder væk med strømmen (Camarón que se duerme se lo lleva la corriente)
- Man skal ikke tage ting for givet/hvil ikke på laurbærrene
- Du er meget kønnere når du tier (Calladita se ve más bonita)
- Hvis ikke du har noget godt at tilføje, er det bedre at tie
- Alle laver tømmer ud af et faldet træ (Del árbol caído todos hacen leña)
- Det er altid let tjene på andres bekostning/muligheder skal tages, når de er der
- Et træ der skabes snoet, bliver aldrig lige (Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza)
- Det er svært at bryde med gamle vaner
- Se hvem der kom forbi mens vi gav kongen af Rom smæk (Hablando del rey de Roma…y éste que se asoma)
- Når man taler om solen, så skinner den
Flere spanske ordprog med forklaringer
- Djævlen er klog fordi han er djævlen, men en endnu klogere fordi han er gammel (El diablo sabe por diablo. Pero más sabe por viejo)
- Undervurdér ikke erfaring
- For en tynd hund er alle lopper (A perro flaco, todo son pulgas)
- En ulykke kommer sjældent alene/når man er svag, omgives man af mange problemer
- Selvom aben bærer silke klæder er den stadig en abe (Aunque la mona se vista de seda, mona se queda)
- Du kan ikke ændre på, hvem du er
- Hvis der ikke er brød, er kager gode (A falta de pan, buenas son tortas)
- At være tilfreds med det næstbedste (eller det bedste der er)
- Tjek ikke tænderne på på en hest du har fået i gave (A caballo regalado no le mires los dientes)
- Undersøg ikke en gave for fejl
- Hvor du går, skal du gøre de ting du ser (A donde fueres, haz lo que vieres/Allá donde fueres, haz lo que vieres)
- Skik følge eller land fly
Anbefalede bøger
Se også disse sider:
Del dit favorit-ordsprog med andre
Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!
Skriv ordsproget i kommentarfeltet og del det evt. også på Facebook